안녕하세요 카스레몬입니다.
오늘은 사전투표일입니다.
누군가에겐 생애 처음 투표일이 입니다.
모두 한국의 발전을 위해 소중한 한 표를 꼭 투표해주세요
오늘의 수업 주제는 북방 사람과 남방 사람입니다.
1-1 본문
A:刘文涛,你是北方人还是南方人?
B:我生在南方,长在南方,是地地道道的南方人。
A:看你长得又高又壮,一点儿也不像中国的南方人。
B:一般中国的南方人确实身材魁梧的不多,而且长得比较秀气,不像我长得这么有棱有角。
A:像你这样的帅哥,在校园里一站就迷倒一大片吧?
B:过奖了,还没到那个程度。不过对我表示好感的女生倒是有几个。
A:羡慕你啊。怎么就没有一个女生对我多看一眼呢?人比人,气死人啊!
1-2 발음
A: Liúwéntāo, nǐ shì běifāng rén háishì nánfāng rén?
B: Wǒ shēng zài nánfāng, zhǎng zài nánfāng, shì de dìdào dao de nánfāng rén.
A: Kàn nǐ zhǎng dé yòu gāo yòu zhuàng, yīdiǎn er yě bù xiàng zhōngguó de nánfāng rén.
B: Yībān zhōngguó de nánfāng rén quèshí shēncái kuíwú de bù duō, érqiě zhǎng dé bǐjiào xiùqì, bù xiàng wǒ zhǎng dé zhème yǒu léng yǒu jiǎo.
A: Xiàng nǐ zhèyàng de shuàigē, zài xiàoyuán lǐ yí zhàn jiù mí dào yī dàpiàn ba?
B: Guòjiǎngle, hái méi dào nàgè chéngdù. Bùguò duì wǒ biǎoshì hǎogǎn de nǚshēng dǎoshì yǒu ji ge
A: Xiànmù nǐ a. Zěnme jiù méiyǒu yīgè nǚshēng duì wǒ duō kàn yīyǎn ne? Rén bǐ rén, qì sǐrén a!
1-3 설명
是地地道道的南方人。아주 순수한 남방 사람이다.
像你这样的帅哥,在校园里一站就迷倒一大片吧? 너와 같은 얼짱이 캠퍼스에 나타나기만 하면, 그 모습에 매료되어 넘어진 여자들이 한무더기 가득하겠지?
过奖了,还没到那个程度。不过对我表示好感的女生倒是有几个。 아무튼 나에게 호감을 표하는 여학생이 몇 명 있기는 있다.
2-1 본문
A:张伟,我看你早上喝粥,中午吃慢头,晚上吃面条儿,怎么一天三顿都是面食啊?
B:这有什么奇怪的?我是北方人,本来就爱吃面食,不太爱吃米饭。韩国人不吃面食吗?
A:吃是吃,但主食是米饭。很多韩国人一日三餐都吃米饭。
B : 中国南方人的主食也是米饭,他们的饮食习惯跟我们北方人很不一样。我爸我妈就经常为这个闹别扭。我妈是北方人,就爱吃饺子,包子,面条儿什么的; 而我爸是南方人,就爱吃米饭和炒菜。从我出生到现在,两个人的口味就是走不到一块儿。
A:吃饭的口味是从小养成的,很难改。
2-2 발음
A: Zhāng wěi, wǒ kàn nǐ zǎoshang hē zhōu, zhōngwǔ chī màn tóu, wǎnshàng chī miàntiáo er, zěnme yītiān sān dùn dōu shì miànshí a?
B: Zhè yǒu shé me qíguài de? Wǒ shì běifāng rén, běnlái jiù ài chī miànshí, bù tài ài chī mǐfàn. Hánguó rén bù chī miànshí ma?
A: Chī shì chī, dàn zhǔshí shì mǐfàn. Hěnduō hánguó rén yī rì sān cān dōu chī mǐfàn.
B: zhōngguó nánfāng rén de zhǔshí yěshì mǐfàn, tāmen de yǐnshí xíguàn gēn wǒmen běifāng rén hěn bù yīyàng. Wǒ bà wǒ mā jiù jīngcháng wèi zhège nàobièniu. Wǒ mā shì běifāng rén, jiù ài chī jiǎozi, bāozi, miàntiáo er shénme de; ér wǒ bà shì nánfāng rén, jiù ài chī mǐfàn hé chǎocài. Cóng wǒ chūshēng dào xiànzài, liǎng gèrén de kǒuwèi jiùshì zǒu bù dào yīkuài er.
A: Chīfàn de kǒuwèi shì cóngxiǎo yǎng chéng de, hěn nán gǎi.
2-3 설명
我妈是北方人,就爱吃饺子,包子,面条儿什么的; 나의 엄마는 북방 사람이라서 만두, 찐빵, 국수 같은 것만 즐겨 잡수셔.
两个人的口味就是走不到一块儿。두 분의 입맛이 도무지 일치하지 않는단 말이야.
2020/04/09 - [한국인을 위한 중국어] - :::중국어/회화:::부끄러워하지마
2020/04/08 - [한국인을 위한 중국어] - :::중국어/회화:::나는 엄청 바쁜 사람이다.
'모두' 카테고리의 다른 글
:::고앙이/영양섭취:::아기고양이에게 주의해야할 점 (2) | 2020.04.15 |
---|---|
:::고양이/영양섭취:::입맛이 까다롭다 (2) | 2020.04.14 |
::: 임신/체중관리:::운동편 (2) | 2020.04.09 |
:::국내/자동차::올뉴아반떼 스토리텔링 (2) | 2020.04.08 |
:::부산/북구:::이쁜 디저트 카페 유동커피 (2) | 2020.04.07 |
댓글